Генріх Уманський: «Чим довше упираєшся – тим краще виходить результат» : 636065 : Местные новости

Местные новости Киев : Новости за 7 дней

Все регионы | Киев и область | Харьков и область | Днепропетровск и область | Донецк и область | Запорожье и область | Винница и область | Житомир и область | Ивано Франковск и область | Кропивницкий и область | Луганск и область | Луцк и Волынская область | Львов и область | Николаев и область | Одесса и область | Полтава и область | Ровно и область | Симферополь и Крым | Сумы и область | Тернополь и область | Ужгород и Закарпатская область | Херсон и область | Хмельницкий и область | Черкассы и область | Чернигов и область | Черновцы и область
Местные новости | Акции и скидки | Объявления | Афиша | Пресс-релизы | Бизнес | Политика | Спорт | Наука | Технологии | Здоровье | Досуг | Помогите детям!
Все регионы > Украина > Киев и область : Последние новости > Местные новости
Подробно

Генріх Уманський: «Чим довше упираєшся – тим краще виходить результат»

Художник-постановник «Аліси в країні чудес» і «Аліси в задзеркаллі» Генріх Уманський через півстоліття бачить у своїх мультфільмах усі недоліки, проте при цьому не применшує власні заслуги перед вітчизняною мультиплікацією
– Генріху Морицовичу, повернімося в минуле років так на п’ятдесят...
– Так. Гарна тоді була компанія. Цех мультиплікації на «Київнаучфільмі» був молодий, ви ж знаєте. Це, як на мене, певним чином відбилося на нашому житті. Адже на старих студіях завжди назрівають склоки або підсиджування, а в нас усього цього не було – ми були ентузіастами і, почасти, ідеалістами. Навколо були люди, що до нестями любили мультиплікацію. Покійний Сашко Татарський, наприклад, – адже він нею марив!
І часи були гарні. Хоча тоді ми не усвідомлювали, наскільки щасливою була ця пора. Жили собі, вирішуючи якісь свої повсякденні проблеми. Наївно вірили, що так буде завжди.
До речі, я спочатку взагалі вважав, що попрацюю там і піду. Дуже легко до цієї роботи ставився й особливо не тримався за неї. І гадки не мав, що буду займатися анімацією все життя. Хоча мені жодного разу не довелося пошкодувати про свій вибір.
– Звідкіля така «легкість» у ставленні до анімації?
– Напевно, я просто така людина, не такий активний, як Додик (Давид Черкаський. Ред.), наприклад. От папа в мене був дуже енергійний – багато встиг у своєму житті. Просто жах! У гарному розумінні цього слова.
Єдине, чим я щиро займався з дитинства і що безумно любив, – це малювання. З чотирьох років малюю! Мені дуже подобалися пейзажі, тому в моїй дитячій голові часто виникали якісь чудові образи природи, що я їх відтворював на папері. У цих малюнках було стільки дитячої наївності і так багато душі. Певний час, до речі, я навіть ілюстрував казки.
– І як же ви опинилися в анімації?
– У 1958 році я, ще молодий, повернувся з війська і тинявся містом без справи певний час. Коли почув, що будуть організовувати студію мультиплікації, то зібрав свої роботи і пішов до них. Малюнки сподобалися, сказали, що мені зателефонують, коли залагодять усі організаційні питання. Так і не подзвонили.
Тоді я вступив до художнього інституту. А після його закінчення доля звела мене з «Київнаучфільмом» удруге. Тоді у вузах практикували розподілення студентів після випуску. Як на мене, це було свого роду насильство. Мені пропонували всілякі міста – будь-які, от тільки не Київ. Проте існував спосіб уникнути розподілення: якщо на ім’я студента надходив виклик з певного місця роботи. Я знову пішов на студію. І за якийсь час мене зарахували на роботу. От так я опинився серед аніматорів. Знаєте, чим тоді мене вразила студія?
– Чим же?
– Вона стала для мене чимось схожим на ковток свіжого повітря. Там панувала абсолютна свобода! А мій інститут був в ідеологічному плані досить жорстким. За нами постійно спостерігали, уважно стежили за тим, що ми, студенти, вчимо і на які картини дивимося. В ті роки для художника, як і для будь-якої творчої людини, міг існувати лише соцреалізм. Як тільки вбачали формалізм – яке ж страшне то було слово! – виключали. Тому про деяких художників нам говорили пошепки. До того ж, до війни в нас було так багато чудових художників – школа ціла була. Потім їх пересаджали, повбивали незрозуміло за що. Ідіотизм якийсь!
Повертаючись до студії: СРСРівська ідеологія не дуже на нас тиснула. Нас узагалі, нібито, залишили поза увагою. Ну, а які претензії нам можна було пред’явити? На екрані зайчики в різнобарвних шортах ходять на задніх лапках – хіба в цьому може бути що-небудь погане? (Посміхається)
– Багато хто з трепетом розповідають про свій перший мультиплікаційний фільм. А яким був ваш дебют?
– Ой, навіть згадувати не хочеться! (Посміхається)
«Чарівна мережа» він називався. Це, взагалі, – науково-популярний фільм про будівництво Моста метро через Дніпро. Одночасно там було анімаційне вкраплення, що мені й треба було зробити. Загалом, втілити в життя те, що я хотів, – не вийшло. Все вийшло погано.
– Ви настільки самокритичні. А є серед ваших мультиплікаційних робіт та, що подобається найбільше?
– Немає такої, на жаль. Я дуже добре бачу всі недоліки і розумію, що можна було зробити й краще. Приміром, у «Капітошці» я хотів зробити його прозорим і з відблиском, проте в тій техніці, в якій працював, це виявилося неможливим.
– Тобто, навіть до «Аліси», що її глядачі просто обожнюють, ви теж маєте претензії?
– Авжеж! Хоча, якщо вірити пліткам, серед усіх мультиплікаційних екранізацій «Аліси» наша, радянська, англійцям сподобалася найбільше. Вони навіть купили наш мультфільм.
Екранізація літературного твору – взагалі, проблема моторошна. І щоразу – це муки і вивертання автора. Оскільки існують певні моменти у творі, що їх просто не можна відтворити на екрані. Я, наприклад, знаю дуже мало випадків, коли літературне джерело було б на одному рівні з його візуальним утіленням.
Рідкісні винятки: «Сімнадцять миттєвостей весни» і «Хрещений батько».
А тепер розповім, як усе було, коли ми її робили разом з Іриною Смирновою...
– Давайте!
– Якось мене в коридорі зупинив режисер Єфрем Пружанський і запропонував екранізувати «Алісу в країні чудес» і «Алісу в Задзеркалллі». На той час я вже знав, що цей твір – річ не лише відповідальна і складна, а й непід'ємна! Адже з Керроллом суцільна морока. Його навіть перекласти російською складно. Ще й перекласти так, щоб зберегти в перекладі необхідні настрій і атмосферу.
Ми з Іриною розподілили обов’язки. Я здебільшого робив весь антураж, а вона малювала персонажів. Так що образ Аліси придумала вона. Проте поштовх, можливо, трохи надав їй і я. Річ у тім, що колись я читав про англійців, що в них особливі підборіддя. Вони в них видатні, виражають вдачу. Навіть є вислів такий – «англійське підборіддя». До речі, нас потім саме за це підборіддя і лаяли.
Так от. У моєму уявленні Аліса мала вийти особливою дівчинкою. Навіть зовні. У нас же уявлення про красу дівчинки яке? Блондинка, блакитні вічка, пухленькі пальчики – цього треба було уникнути, адже Алісі це зовсім не пасувало. І, як на мене, у виконанні Іри Аліса вийшла гарною.
– Ви такий самий диснеївський мультик бачили?
– На той час – ні. А коли подивився, то був розчарований. У Диснея, як мені здається, було завдання просто переказати історію про дівчинку, що потрапила до країни чудес. А ми, у свою чергу, на кілька кроків усе-таки наблизилися до якоїсь внутрішньої суті твору. Нам удалося передати якусь Керроллівську чудність.
– А де ж обіцяні недоліки?
– У нашій «Алісі» тексту забагато. Мультфільм – дуже багатослівний, весь у нескінченних діалогах, йому не вистачало пауз, а глядачеві – часу, щоб віддихатися. Це я вважаю його головним недоліком.
До того ж, деякі епізоди довелося викинути через те, що не вистачило метражу. Їх страшно шкода – вони мені так подобалися. Розповім одне по одному. «Алісу» ми знімали на двох ярусах: на верхньому – персонажі, на нижньому – тло. Чудовий підхід! Тому що один ярус можна зняти в різкості, а інший – не в різкості. Виходить дуже гарно. Проте з іншого боку, чорта з два заздалегідь так намалюєш, щоб зображення залишалося красивим у розмитому, тобто не в різкому стані. У нашому мультику ми так зробили епізод з персонажем вівцею (на неї перетворилася Біла Королева), що постійно в’яже на спицях, сидячи в кріслі-гойдалці: вона накочується на глядача й у кадрі поперемінно з’являються то голова, то ноги – досить ефектно вийшло. Та довелося вирізати!
Ми завжди на студії були зв’язані термінами – ніколи не можна було спізнюватися зі здачею фільму. Це стосується і «Аліси». Поспіх позначався на якості. Адже чим довше упираєшся – тим краще виходить результат. Швидко і гарно – дуже рідко так буває.
– Що вам найбільше не подобається в анімації?
– Виробництво. Хоча розумію, що без нього ніяк не можна. У ньому – вся суть анімації. Проте через нескінченне розмноження персонажів вони в результаті не можуть вийти такими, якими ти їх придумав: одні художники потім обводять їх олівцем, другі – пером, треті – малюють їх у головних положеннях, четверті ще щось роблять. Іноді виходить багато накладок, і треба мати неабиякий характер, щоб ходити і пильнувати за тим, щоб голова персонажа, приміром, два рази містилася в тулубі, і не більше. Ще один приклад. У моєму мультфільмі «Теплий хліб» був дід-мірошник, що носив стьобаний ватник. Я зробив на ватнику три смуги, щоб іншим художникам було просто повторити героя. І все одно не змогли повторити: то чотири смуги виходило, то п'ять.
– Після розпаду СРСР ви, наскільки мені відомо, відразу пішли працювати на «Борисфен-С». З огляду на особливості вашого характеру, хотілося б поцікавитися, як вам там працювалося?
– Моя відповідь вас потішить. Виявилося, що робити мультфільми на замовлення – досить цікаво. Тим більше, що я на власному досвіді переконався, що в кожній роботі, якщо добре придивитися, можна знайти певну принадність. Наприклад, я колись підробляв на ВДНГ – малював таблички різні. Знаєте, писати-малювати букви теж дуже цікаво. Та ще й корисно.
Приблизно так само і на «Борисфені-С». Хочу сказати, що там ми всі, колишні співробітники «Укранімафільму», перестали бути тими, ким ми були – художниками-постановниками і режисерами. Хіба що певною мірою мультиплікатори залишилися мультиплікаторами. Усе придумувалося французами або іншими замовниками, а нам цьому треба було неухильно слідувати.
Я був супервайзером: ходив і дивився, хто що робить. Потім показував пальцем, що потрібно виправити. Ми видавали фільми з такою швидкістю, що нікому й на думку не спадало, що можна їх робити так швидко: ми могли за 20 днів зробити те, що на «Укранімафільмі» робили впродовж дев’яти місяців.
– Багато художників-постановників згодом ставали самостійними режисерами. Вам ніколи не хотілося зняти свій власний фільм?
– Кілька разів мені пропонували стати режисером, проте я відмовлявся. Мені було добре в моїй справі. Я вважав, що я – художник, і нема чого хапатися за те, що не моє.
Може, я й шкодував потім, проте не надто.
Хоча одного разу мені дуже сподобалося писати сценарій. Це було на «Борисфені-С». Наближався ювілей Пушкіна, і наш директор Віктор Слєпцов затіяв робити «Руслана і Людмилу». Я, придумав непоганий сценарний хід, тому розпалився і став писати весь сценарій. Кожна серія повинна була починатися з того, що на горезвісному дереві – дубі – прокидаються чудові істоти, на кшталт русалок. І щоразу вони будять «кота вченого», щоб послухати продовження історії головних героїв. Таким чином, «Руслана і Людмилу» можна було розтягти майже на будь-яку кількість серій, додумуючи різні подробиці. Проте, на жаль, анімаційна витівка нічим не скінчилася.
– Якого з усіх створених вами персонажів було намалювати найскладніше?
– Пару років тому я робив «Тараса Бульбу». Дуже довго не міг намалювати самого Тараса – дуже складний для візуалізації образ. От синів його створив швидко.
Відразу відчув – от вони: Остап і Андрій. А їхній батько – начебто і схожим вийшов, проте бракувало йому якоїсь родзинки. В особі чогось не було. От у художника Євгенія Кібрика чудовий Тарас Бульба – але ж це ілюстрація. В анімації все не так просто.
У мультиплікації треба всі образи трошечки окарикатурювати, перебільшувати, загострювати риси, тому що усереднений образ просто не можна буде дивитися на екрані.
Наприклад, якось я і покійний В. Дахно робили серію про козаків – «Як козаки на весіллі гуляли». Як ви могли помітити, у кожного козака – свій величезний ніс. Тому кожного з них скрізь можна впізнати. А в Юрія Норштейна в «Казці казок» вовченя теж зовсім не таке, якими в житті вовки бувають. Проте воно чарівне у своїй дивності!
– Чим займаєтеся зараз?
– Нічим. Востаннє рятував вітчизняну анімаційну картину «Пригоди бравого солдата Швейка». От і все. А що-небудь інше в анімації хіба зараз відбувається? Та все одно хочеться сподіватися, що після нас буде краще. Хоча читаєш наших предків і розумієш, що вони теж, як і ми зараз, сподівалися, що після них буде краще.
– А хіба немає жодної надії на молоде покоління?
– Я навіть на виставки перестав ходити: вони всі якісь однакові. Начебто і є талановиті люди, проте це все не те, як на мене. Начебто, не справжнє мистецтво.
Дивишся на нього, як на декор. Наявне відчуття чогось недосконалого. Може, молодим смаку бракує, може, – душі. За душу їхні роботи точно не беруть!
Чесно кажучи, не знаю, чи можна сподіватися на молоде покоління. Проте, судячи з досвіду, адже ця проблема батьків і дітей виникає щоразу. І багато разів здавалося, що все – кінець. Та ні, нічого не закінчувалося.
– Можете підвести якийсь підсумок усьому зробленому?
– Купу фільмів зробив! Хоча можна було ще більше.
Людмила Колб, «Вечірній Київ»


Источник: Хрещатик - Київська мунiципальна газета | Прочитать на источнике

 

Добавить комментарий к новости "Генріх Уманський: «Чим довше упираєшся – тим краще виходить результат»"

Ваше имя:

Ваш email адрес: (email не публикуется на страницах сайта)

Комментарий:



Календарь
Новых вестей сегодня: 19
Новых вестей вчера: 10

Сегодня | 7 дней | 30 дней

<<

Июль 2024

Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
01 02 03 04 05 06
07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
Комментарии

Кировоград-25: история в погонах

Стрелец. 15-08-2023 08:45
Грязь там осталась, а не офицеры.. ...

Підвищення кваліфікації вчителів онлайн: оптимальний вибір

КатеринаШ. 23-02-2023 10:52
Порадьте зручний LMS для викладання онлайн, бажано не англомовний. . ...

Polly Group Ukraine

Avenue17Ru. 21-10-2022 14:16
Мне кажется это очень хорошая идея. Полностью с Вами соглашусь.
. ...

На дачу едут на одной ноге!
Но на этом испытания пенсионеров не заканчиваются – впереди пешие марш-броски по 3-5 километров

ОbMalv. 19-11-2021 11:51
Спасибо, ваш сайт очень полезный!
. ...

Закупівля нових «Пакунків малюка» під загрозою зриву

Ольга. 11-05-2021 18:00
Господи... Неужели у нас не один процесс не обходится без коррупционных схем? Нормально же выпускали эти бейби боксы до 2020-го года. Что потом пошло не так? Такое ощуще. ...

Что делать, если шиномонтажник сорвал резьбу на шпильке авто?

MSCLYPE. 31-03-2021 15:52
Группа компаний "Азия-Трейдинг" предлагает услуги таможенного оформления в морских портах Владивостока и порт Восточный. Вместе с таможенным оформлением мы оказываем услуги международной перевозки сборных и контейнерных грузов. ...

IT сервисы Google Cloud для рядового сотрудника от Wise IT

Наталушко. 31-10-2020 04:47
На заметку! Полезная статья как обезопасить личные данные в интернете. Актуально, как никогда ранее. Имхо. ...

Человек-легенда Лев Абрамович Наймарк

Андрей Александрович Снежин. 23-10-2020 17:24
Я бывший ученик Льва Абрамовича Наймарка. Благодаря ему я успешно поступил в Харьковский авиационный институт, успешно его окончил. Работал в авиации в г. Ульяновске на АО "Авиастаре - СП", бывший УАПК. ...

DINERO підсумовує результати року

Тимофій. 16-01-2020 15:17
Стабільне положення команії Дінеро на ринку МФО красномовно підтверджує 2 аспекти: по-перше, що банківські методи підходу до кредитування фізичних осіб віджили себе, і їх однозначно потрібно змінювати. ...

Після голкотерапії люди стають сильнішими

Анна. 06-10-2019 21:22
надайте контактні дані Марії Миськів. ...

Что такое ВсеВести.com?

ВсеВести.com - это система поиска региональных новостей и объявлений, где вы сможете найти ежеминутно обновляемую информацию из тысяч источников, опубликовать свои новости и объявления, обсудить события или, за считанные минуты, создать собственную ленту новостей. Подробнее...

Погода

Книга жалоб Казахстана

Книга жалоб - это сайт для подачи жалобы или отзыва на государственые учреждения, бизнес, на определенных людей и на государственных служащих на территории республики Казахстан. Жалобная книга Казахстана EGOV.PRESS не является официальным ресурсом. Например, для подачи жалобы на незаконные действия прокуратуры или суда, необходимо авторизаваться через социальные сети. Также мы рекомендуем доску объявлений.

Киев



Курсы валют

Курсы валют







О проекте | Контакты | Реклама на сайте | Карта сайта