Открыть для себя мир испанской поэзии и культуры смогли гости литературно-художественного вечера «В плену у Кармен», состоявшегося 12 февраля в Центральной городской библиотеке им. Кропивницкого в рамках проекта «Нобелевский поэтический цикл», который реализуют библиотека и ЧНУ им. Петра Могилы.
Сам проект ведёт отсчёт с октября 2014 года. Его постоянными кураторами и ведущими являются доктор филологических наук, профессор "Могилянки" Александр Пронкевич и аспирант кафедры украинской филологии, теории и истории литературы Дмитрий Семчишин. Уже в течение нескольких лет они рассказывают горожанам о поэтах - лауреатах Нобелевской премии, посвящая каждую встречу отдельному поэту и его творчеству. Так, николаевцы уже познакомились с поэзией стихотворцев из Северной Ирландии (Шеймас Хини, У.Б. Йейтс), Чили (Габриэле Мистраль, Пабло Неруда), Италии (Сальваторе Квазимодо), Сент-Люсии (Дерек Уолкотт) и других стран с особо «литературным» климатом.
На вопрос о том, что подвигло на создание подобного проекта, Александр Пронкевич ответил так:
- Изначально - это борьба с недостаточной образованностью нашего населения. Мы рассчитывали, что на Нобелевский цикл будут ходить местные молодые поэты, чтобы они учились писать стихи. Но молодежь к нам перестала ходить сразу же. Поэтому мы делали поэтические вечера для себя, для студентов. Это длилось довольно долго, и было довольно интересно. Но, видимо, пришло время поменять форму.
Вечер, посвящённый испанской поэзии, приобрел новую форму - литературно-художественную. Гости не только могли насладиться выдающимися образцами поэзии всемирно известных испанских поэтов, но и познакомиться с другими гранями испанской культуры: слушали завораживающую игру испанской акустической гитары (в исполнении учеников музыкальной школы №8) и любовались зажигательным танцем фламенко.
Ведущие вечера плавно переходили из одной литературной эпохи в другую, помогая зрителям составить полную картину эволюции испанской поэзии. Александр Пронкевич также познакомил зрителей с переводами классиков испанской литературы на украинский язык: книга Сергея Борщевского «Сборник поэтов Испании и Латинской Америки» была отмечена литературной премией им. М. Рыльского. А Дмитрий Семчишин под аккомпанемент акустической гитары Андрея Криворучко прочёл несколько классических испанских поэтических текстов.
О тайне языка, который был родным для Кармен, мы решили поговорить со знатоком испанского языка и испанской культуры Александром Пронкевичем.
- Александр Викторович, по статистике испанский - на 4-м месте среди языков, на котором пишут Нобелевские лауреаты. Как вы считаете, в чём особая притягательность испанского языка как для поэтов, так и для читателей?
- Дело не только в самом языке, а в том, что испанский язык является вторым мировым языком. Им пользуются много людей, стран, культур. И поэтому, естественно, уровень литературной продукции очень высок. Кроме того, есть не только испанские Нобелевские лауреаты. Есть и колумбийские, и мексиканские, и чилийские. Я думаю, что основная причина - богатство и разнообразие культур и литератур.
Любимые стихотворения испанской поэзии на этом вечере читали Лина Русецкая, Лолита Каймаразова, Виктория Куликова. Вечер завершился выступлением девушек из школы восточного танца «Amira» (рук. Елизавета Кодочигова), которые исполнили фламенко, восхитившее весь зал.
Какая тема будет выбрана для следующего вечера - еще не известно. "Я думаю, может быть, мы больше не будем делать Нобелевский поэтический цикл, - поделился Александр Пронкевич. - Будем просто проводить тематические вечера, посвящённые поэзии. Темы могут быть самые разные: например, День святого Валентина. В апреле мы, как правило, проводим какие-то пасхальные чтения. В марте, наверное, что-нибудь, связанное с образом весны".
Елизавета Безушко.
Источник: Вечерний Николаев | Прочитать на источнике
Добавить комментарий к новости "Сердце в плену у Кармен"