![Бомба замедленного действия](http://www.vn.mk.ua/images/userimages/thumbnails/1460991070.jpg)
Позвонила знако мая учительница истории:
– Ты держала в руках этот новый нашумевший сборник «Історія рідного краю. Миколаївщина»? У меня просто нет слов! 628 страниц текста сплошь и рядом пестрят орфографическими, синтаксическими, фактическими ошибками! Помимо ошибок – куча опечаток, явно результат обыкновенной халатности авторов. Вот, знаешь, не поленилась вычитать текст с карандашом… думаю, ошибок-опечаток около двухсот наберется. Скажи, как по этому пособию учить наших детей?
Конечно, заявление сие было неожиданным. Только-только состоялась презентация книги, о которой мы сообщили в «Вечерке»… и вдруг – такая неприятность. Чтобы не быть голословной, Людмила Николаевна предложила встретиться и вместе пройтись по страницам сборника, вооружившись корректорской красной пастой. Результаты наших «хождений» впечатляют.
Оставим в стороне банальные запятые, неправильные окончания при согласовании слов в словосочетаниях, оставим ошибки в наречиях – слитно или раздельно. А начнем с того, что не все авторы дружат с украинским языком: в текстах проскальзывают то русизмы, то какие-то «суржиковые новоутворення». К примеру: «не встигли вишукатися в бойові порядки» – вместо «вишикуватися» (стр. 141); «На Україні українізація почалась відразу після прийняття в 1923 р. згаданих державних постав» – наверное, все-таки имелись в виду «постанови» (стр. 319); «…роботи, присвячені старогрецькому місту Ольвія» – а разве не «давньогрецькому» (стр. 488)? О диверсии на румынском корабле в годы Великой Отечественной войны: «проведено зрив котла» (стр. 410). Особенно умиляют «висококваліфікаційні педагогічні і медичні працівники» – вместо «висококваліфіковані» (стр. 479).
Теперь самое время перейти к перевранным фамилиям, инициалам, фактам. Стр. 144: «орден Георгия 1-й степени»… Надо же – какое неуважение к награде, которая существовала более ста лет и всегда выделялась своим статутом среди прочих, поскольку орден Святого Георгия вручался только за личную доблесть и мужество.
Далее стр. 181 – здесь идет рассказ о декабристах, братьях Поджио: «Обидва служили в лейб-гвардії Преображенського полку». Ой, какая непростительная ошибка для историков! Потому что на самом деле должно быть так: «в лейб-гвардії Преображенському полку», потому что мы имеем дело с лейб-гвардейским «наименованием» полка. Да, кстати, в разделе о тех же декабристах стоит 1926 год – ну, подумаешь, девятку с восьмеркой перепутали!
А как вам понравится «Кинбунська фортеця» на 206-й стр.? Или начальник «жандармерии поста» Г. Шлиам – вместо «начальник жандармского поста Г. Шмале»? Дальше больше: аббревиатура УНР на стр. 255 в тексте «расшифровывается» как Украинская Демократическая Республика. М-м-да… народной наша республика была, советской была, социалистической была. Вот какой не была – так это демократической.
Досталось от потомков и «врагу советской власти» Матюхину Гнату Федоровичу: на стр. 346 при упоминании его инициалов он уже становится Матюхиным В.Ф. Что характерно – на 347-й стр. странное преображение Гната Федоровича в В.Ф. снова подтверждается.
Освободитель Николаева, участник героического десанта К.Ф. Ольшанского М.К. Хакимов в учебнике назван Хакиловым. А в этих словах просто украинские и русские буквы перепутали: АЄС, АфанасьЕв, «в другій половинИ XVIII ст.»…
И на закуску – несколько стилистических шедевров из нового учебного пособия, которые так и просятся в рубрику «Нарочно не придумаешь».
Стр. 295 – раздел «Голод 1921-23 років»: «Голод охопив практично всі верстви сільського населення, включаючи поміщиків, «куркулів» та «середняків»… Помещики как часть сельского населения в 1923 году на Николаевщине – смех да и только.
Стр. 297 – и снова раздел «Голод 1922-1923 років»: «…хворих на території області було 49372». Может быть, все-таки – «губернии», если учесть, что Николаевская область была создана в 1937 году.
Или вот еще цитата на стр. 131, в которой наши историки явно перестарались, излагая героическую историю взятия Очакова 2 июля 1737 года. Сформулировано так: «Українські козаки разом із російською армією взяли Очаків». Как-то эта фраза звучит сомнительно, какой-то в ней присутствует «политический перекос». Не российская же армия, в самом деле, оказала поддержку казакам в этой исторической битве… а звучит именно так. Обращаемся к фактам: в составе 60-70-тысячной российской армии под командованием генерала Миниха была регулярная рота Слободских казачьих полков и 13 тысяч казаков. Давайте всё же будем смотреть в глаза исторической правде!
Ну и лучшим образцом, которому можно без всяких колебаний отдать первое место в списке книжных ляпов, является фраза: «Багато зусиль докладає Миколаївський осередок Народного Руху, щоб гідно вшанувати пам’ять жертв Голодомору 1932-1993 років» (стр. 518). Пожалуй, кое-кто из современных учеников таки поверит, что мы 60 лет пребывали в эпохе голодомора.
Не будем называть фамилий, просто суммируем: над книгой работал авторский коллектив в составе 38 человек, сплошь «товарищи ученые, доценты с кандидатами» и даже доктора исторических наук плюс три профессора-рецензента. Издание было рекомендовано к публикации ученым советом Николаевского национального университета им. В. Сухомлинского. Можно только догадываться, какую кругленькую сумму потратили на эту книгу Николаевская областная администрация и областной совет.
– Я много лет слежу за публикациями наших николаевских историков – за их книгами, статьями. И мне понятно, что увидевшая свет «Історія рідного краю» – это компиляция из ранее изданных работ, причем сделанная «на скорую руку». Потрачены силы, потрачены средства. Когда я увидела это количество ошибок и опечаток, мне стало больно. Некоторые разделы написаны тяжелым академическим языком, трудно разобраться даже взрослому человеку – как же эту информацию будет воспринимать, к примеру, ученик 7 класса? Был ли у этой книги руководитель, который обязан срежиссировать, отредактировать текст, придать единообразие стилю? Неужели авторам издания безразлично, что подумает о них учитель, который будет работать с этой «Историей родного края»? Недобросовестно подготовленная к изданию, невычитанная – она так и останется на годы, на десятилетия в школьных библиотеках с грубейшими ошибками? Мне кажется, это бомба замедленного действия... резонанс в обществе не заставит себя долго ждать, поскольку педагоги-историки, краеведы у нас в Николаеве – люди очень грамотные. С другой стороны, нельзя не учитывать тот факт, что грамотность нашей молодежи давно и безнадежно хромает. Если преподаватели высшей школы позволяют себе такое халатное отношение к делу, то что мы можем требовать от наших учеников? – делает вывод учитель истории.
И вот абсурд нашего времени: «Історія рідного краю» победила в конкурсе новоизданных николаевских учебников по итогам 2015 года.
Наталья Христова.
Источник: Вечерний Николаев | Прочитать на источнике
Добавить комментарий к новости "Бомба замедленного действия"